I’d suggest we keep a list of point-people for each translation, who we can expect to make quick edits.
Simple changes that don’t require translation can be done for all languages by the original PR author. For the rest I think we can do it on a best-effort basis, and translations may lag.
For example, I expect the contribution pages are the hardest to translate now, so translations may initially just say something like “This page has not been translated. Please see the english language version.”.
As content lands that needs translation I’d suggest we ping the translation team with a window of a few days to submit a counter-PR with translations. Those that don’t make it in time can submit translations later, and if not it’ll just have to bitrot.
The big exceptions to the best-effort policy I think are the front page and the downloads page. I’ll be responsible for updating all the downloads pages each release, and making sure any changes to the front page get translated.